简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

وضع عقبة في الصينية

يبدو
"وضع عقبة" أمثلة على
الترجمة الصينيةجوال إصدار
  • 妨碍
  • 拦阻
  • 阻塞
  • 阻碍
أمثلة
  • وضع عقبة أمام القضبان تفضي إلى انحراف القطارات عن مسارها.
    2. 在铁道上设置可能引起出轨的障碍物;
  • ويؤدي هذا الشرط إلى وضع عقبة غير قانونية أمام المرأة تحول بينها وبين المطالبة بحقها في الإدارة القانونية للممتلكات.
    通过规定这一要求,就为妇女享有合法管理权设置了非法障碍。
  • وأضاف قائﻻ ان اﻻتحاد اﻷوروبي يعتبر أن أركان الجرائم ينبغي أن تتخذ شكل مبادئ توجيهية ، ليس لفرض وضع عقبة أمام دخول النظام اﻷساسي حيز النفاذ .
    欧洲联盟认为犯罪要素应该采取准则的形式,以免成为规约生效的障碍。
  • 95- وقد تؤدي زيادة تواتر وصرامة وتعقد المتطلبات البيئية إلى وضع عقبة هامة أمام وصول البلدان النامية ونفاذها إلى الأسواق.
    环境要求愈益频繁、严格和复杂,会对发展中国家的市场准入和市场渗透造成严重的障碍。
  • وبالمثل فإنه عندما كانت احتمالات بدء المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية عالية أدى إصرار البلد نفسه، دون مبـرر، على استبعاد عنصر التحقق من ولاية التفاوض للجنة المخصصة التي سيتم إنشاؤها في مؤتمر نزع السلاح إلـى وضع عقبة أمام تحقيق هذا الالتزام من جانب المجتمع الدولي الذي دام لفترة طويلة.
    同样,在开始进行《裂变材料禁产条约》的谈判的前景看好之际,同一国家不必要地坚持将核查因素排除在裁军谈判会议内即将设立的特设委员会的谈判任务之外,从而给实现国际社会的这一长期承诺设置了障碍。
  • 18- وبالمثل، أدى إصرار البلد نفسه، دون مبـرر، على استبعاد عنصر التحقق والمخزونات من ولاية التفاوض للجنة المخصصة لمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية والتي سيتم إنشاؤها في مؤتمر نزع السلاح واعتراضه على وضع برنامج عمل متوازن وشامل إلى وضع عقبة رئيسية أمام بدء العمل الموضوعي في المؤتمر.
    同样,同一国家不必要地坚持将核查因素和过去的储存排除在裁军谈判会议内即将设立的禁产裂变材料条约特设委员会的谈判任务之外,并反对通过一项均衡而全面的工作计划,从而给裁谈会开展实质性工作设置了主要障碍。
  • وبالمثل فإنه عندما كانت إمكانات بدء المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية عالية، أدى إصرار البلد نفسه، دون مبـرر، على استبعاد عنصر التحقق والمخزونات السابقة من ولاية التفاوض للجنة المخصصة التي سيتم إنشاؤها في مؤتمر نزع السلاح إلـى وضع عقبة أمام تحقيق هذا الالتزام الذي دام لفترة طويلة من جانب المجتمع الدولي.
    同样,在开始进行裂变材料禁产条约谈判的前景看好之际,同一国家不必要地坚持将核查因素和过去的储存排除在裁军谈判会议内即将设立的特设委员会的谈判任务之外,从而给实现国际社会的这一长期承诺设置了障碍。